华佗究竟是哪国人?
——与陈寅恪教授商榷
开胸剖腹麻沸散,刮骨疗毒美髯安。
情志相胜五禽戏,活命青囊仍思盼。
——许建阳题记
陈寅恪,字鹤寿,江西九江市修水人。中国现代历史学家、古典文学研究家、语言学家、诗人。自少受家学熏陶,广泛阅读经史。早年赴欧美留学,回国后受聘为清华大学等教授。其研究范围甚广成绩斐然。陈先生曾言:“前人讲过的,我不讲;近人讲过的,我不讲;外国人讲过的,我不讲;我自己过去讲过的,也不讲。现在只讲未曾有人讲过的。”这就是他著名的“四不讲”。陈寅恪先生认为华佗不是中国人,而是印度人。主要证据:1、麻沸散的来源:华佗所使用的麻沸散并非华佗原创,而是在古印度文献中已有记载的药物。麻沸散很可能是从印度传入中国的。2、医学与神话传说的相似性:古印度与医学相关的神话传说中,有许多事迹与华佗的事迹相吻合。华佗的传说可能是印度药神传说在中国本土化的结果。3、语言发音的相似性:在古印度语言中,“药罗汉”的发音与中文中“华佗”的发音相近。4、历史事件的相似记录:华佗为广陵太守陈登治病,陈登服用汤药后呕吐出红色虫子并痊愈。这一事件在古印度文献中也有相似记录,进一步支持了华佗与印度文化之间的联系。
一、华佗是否真存在
华佗,字元化,一名旉,沛国谯县(今安徽省亳州市)人。东汉末年著名医学家。关于华佗的生卒时间问题,大体有几种说法:1、公元142—203年(年龄为61岁)之说;2、公元145—208年(年龄为63岁)之说;3、公元141年—208年(年龄为67岁)之说;4、公元132年—208年(年龄为76岁)之说;5、公元108—204年(年龄为97岁)之说。这些说法各有说词。陈寿和范哗在撰写《三国志》和《后汉书》“华佗”采取的是一种模糊的表现手法,在比较明确的时代背景下,对华佗的研究核心是他的学术思想,关键问题是其对后世医学的作用和影响。《三国志》记载:“华佗,字元化,沛国谯人也。游学徐土,兼通数经。沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。”《后汉书·华佗传》:“华佗字元化,沛国谯人也,一名敷。游学徐土,兼通数经。沛相陈圭举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。”根据汉代的选官制度分析,汉末明文规定,孝廉必须是汉族人,蛮夷不得人选。华佗曾举孝廉,可见他必然是汉人。华佗是我国东汉时期的著名医家,华佗是真实存在的历史人物,这是有史可考的事实。
二、关于华佗之名考
华佗之名,本应无所疑问,因陈寅格教授提出,“华佗”之名出自于梵语“agada”(旧泽“阿伽陀”或“阿揭陀”),其“古音与‘gada'相适应”“其本名为敷而非佗,当时民间比附印度神话,因称其‘华佗’,实以‘药神’目之”。之后,很多人沿袭其说,似乎华佗之名真的是源于印度佛教梵语了。许多学者基于古代姓名学、音韵学、训话学等知识,从不同方面考证了华佗之名与字的渊源和关系。如盛良教授认为,华佗的名(佗、敷)与字(元化)在意义上联系密切,均指“长得美”;如果联系“华”姓,则指“花长得美”这完全符合中国的传统习惯,因此,“华佗之名不容怀疑”,沈成教授亦认为,华佗的名与字,符合当时中国人的一般规律:“佗,引也”,“货入口引”;“敷,当作尃,尃,古布字”;“布亦钱尔谓之布者,言其分布流行也”;“化,即古货字,古布以化为货”。二字均与货相关,具有相关性。“元,始也”,则说明华佗为长子。杨德华教授更从音韵学入手,认为魏晋南北朝时“华佗”与“伽陀”读音差别很大,完全不相适应,有力驳斥了华佗之名源自梵语之说,杨氏还提出,“佗”字通“它”,而“它”又是古“蛇”字故华佗应是其外号,这极有可能与其善治蛇伤(包括各种虫病)有关久之,人只知其号,而不知其本名(尃)矣。
三、亳州乃华佗故里
安徽亳州华佗故里,也是我国历史上的四大药都之一,盛产中药材,药材市场由来已久。华佗返回故里是安徽亳州,而不是印度天竺之国。《三国志》记载:曹操苦头风,召见华佗,华佗针灸随手而愈。曹操打算让华佗作为专职医生。华佗推辞说:离家很久了想回家看看。到家后,以妻生病未返回。曹操写信催促,任然不归。曹操大怒,派人探查,如果是妻生病,赐小豆四十斛,宽假限日;若其虚诈,便收送之。于是收监治罪。谋士荀彧劝道:华佗的确有本事,不宜死刑。曹操怒斥:不怕,天下当无此鼠辈多得很!华佗临死,出一卷书与狱吏曰:此可以活人。吏畏法不受,华佗亦不勉强,索火烧之。华佗死后,曹操头风未除。想到华佗,其爱子曹冲病困,也想到华佗。目前许昌有“华佗”元素,即华佗墓、呼佗村、华佗槐、华佗珍珠泉、华佗园林、华佗文化节等。毫州市博物馆原馆长李灿曾言:“华佗墓在许昌是真的,因华佗没有儿子,只有女儿,后人没法将其尸体运回,只好将他安葬于许昌。我到许昌看过华佗墓,其墓葬形式和封土都是汉代的,这一点没有错。”
四、关于麻沸散考证
《三国志》记载华佗擅长于外科手术治疗五脏六腑之重症,开刀前他让病人用酒服用“麻沸散”,病人便如酒醉般完全失去知觉。据此可知,华佗所发明和使用麻沸散可以说是世界上第一个麻醉剂,只可惜配方早已失传。“麻沸”与“糜沸”相通,《汉书·王莽传下》:“今胡虏未灭诛,蛮焚未绝焚,江湖泽海麻沸,盗贼未尽破珍”之句。其中的“麻沸”应作“糜沸”,如陈后主《与詹事江总书》:“梁室乱离,夭下糜沸。”《释名·释饮食》谓煮米使之烂者为糜。“糜沸”就是煮粥开滚,引伸之即形容极度混乱之状。华佗麻沸散的麻沸,即是糜沸之义。即是说服用此散后,脑袋里或心里(心主神明)就象一锅沸烂的米粥一样,昏桨浆的意识混乱,以至失去知觉(具有一定麻醉性的药物。美国拉瓦尔所著《药学史》尝怀疑阿拉伯人使用的麻醉剂,可能由中国传去,并言及华佗。日本著名外科学家华岗青州在1804年曾用“通仙散”作全身麻醉,轰动世界外科学界。青洲将自己的著作名之为《青囊秘录》,称麻药方为“麻沸汤”,尊奉华佗为麻药之祖。“通仙散”可能就是“麻沸散”,至少是从“麻沸散”脱胎而来的。
五、历史事件的相似
女娲造人、后羿射日、精卫填海等传统神话故事在我国可谓家喻户晓,同样地,世界各国几乎都有其独特的神话体系。世界各地的神话虽然体系不尽相同,但故事内容却惊人的相似。不同文化中的女娲造人:女娲用泥土捏出了中华儿女,而在大洋彼岸,神灵们也青睐于用泥巴造人。埃及神话中,神用泥土创造了人类娃娃,再把娃娃放进其母亲的子宫。古兰经记载的伊斯兰神话中,神用粘土创造了人。希腊神话中,普罗米修斯用水和泥土塑造了人。苏美尔神话中,神用粘土和血创造了一个神的仆人,也就是人类;在印度神话、夏威夷的神话中,人类也是用泥巴造出来的。这些事司空见惯的现象。把广陵太守陈登患病后,华佗为其治疗,陈登服用汤药后呕吐出红色虫子并痊愈。与古印度文献中也有相似记录,因而把华佗硬说成印度人,好像有点牵强了!
六、小结
陈寅恪教授是大学者、大师,融合中西、学贯古今、博大精深,才学识都具备。他与叶企孙、潘光旦、梅贻琦并称为“清华四大哲人”,与梁启超、王国维、赵元任并称为“清华国学四大导师”,与吕思勉、陈垣、钱穆并称为“前辈史学四大家”,又与王国维、章炳麟并称“近代国学三大师”,被誉为“公子的公子,教授之教授”。钱钟书曾评价:“陈先生学问之博实,无可质疑,然思想上是否通卓,方法上与记诵上是否有缺失,文笔是否有洁雅,自有公论,不容曲笔。陈先生通外国语至多,而与外国文史哲巨著,似未能通解”,“我很佩服他的博学,而对于他的思想始终抵触。”
另外,陈先生九泉之下死不瞑目,为什么?世人一直把他的名字读错,生前他都赖得纠正了,先生在国外发表论文署名(Chen yin ke)。俗话说:智者千虑,偶尔一失,愚者千虑,或有一得。
许建阳
于朗麓书院
2024.7.29